Edebi Çeviri

edebi Çeviri

Edebi nitelikteki mektupların, romanların, destanların, şiirlerin, kısa hikayelerin, manzumelerin ve denemelerin edebi niteliğinin korunarak kaynak dilden hedef dile çevrilmesi amacıyla verilen edebi çeviri hizmetleri; yerel değerlerin dünya mirası haline getirilmesi ve dünya edebiyatına katkı sağlanması adına profesyonelce sunulmalıdır.


Farklı kaynak dillerde yazılan edebi eserlerin çeşitli hedef dillere çevrilerek dünya kültürüne katkıda bulunmak, farklı bakış açıları geliştirmek, bilgi dağarcığı ile birlikte hayal gücünü genişletmek adına ingilizceturkce.gen.tr online çeviri platformu olarak özveriyle çalışarak tüm taleplerinize hızlı bir şekilde geri dönüş gerçekleştiriyoruz.


Bu alanda uzmanlaşmış, edebi eser türlerine vakıf, yazar ya da şair analizi yapan, eserleri yazıldıkları zamanın şartlarını hesaba katarak değerlendiren, dünyaya sanatçıların gözünden bakabilen, kaynak ve hedef dillere hakim profesyonel çevirmenlerle çalışıyoruz.


Edebi Tercüme Alanında İddialıyız


profesyonel çeviri

Maksimum kalitede edebi çeviri hizmeti alabilmek için alanında deneyimli, profesyonel ve eserin yazarıyla empati kurabilme yeteneğine haiz çevirmenlerle çalışıyoruz. Diğer teknik profesyonel çevirilerden farklı olarak hizmet veren profesyonel tercümanın sanatsal bir bakış açısına sahip olması,çevirinin başarısını arttıracaktır.


Bu alanda tercüme yapılırken kelime kelime, cümle cümle çeviri yapılmamalıdır. Eserin sahibinin ne anlatmak istediği tespit edilmeli, iç dünyasına yolculuk yapılmalı ve sonrasında eser hedef dile özgün bir şekilde aktarılmalıdır.


Edebi alanda hizmetler veren tercümanlar metnin ruhunu yakalamadığı takdirde çevirinin kusursuz olmasının imkanı yoktur. Yaratıcılıktan yoksun olunması en etkileyici edebi eserlerin çevrildikten sonra değersizleşmesine neden olur. Tüm bu özellikleri düşünüldüğünde bu alandaki hizmetlerin diğerlerine nazaran daha zor ve öznel olduğu sonucuna varılabilir.


Esere, yazara; şiire, şaire; destana, kültüre; saygı gösterilmeden edebi alanda verilen hizmetler başarıya ulaşamaz. Bu gerçeğin farkında olarak çevirmenlerimizi dikkatle seçiyoruz. Yaratıcı yazarlık alanında iddialı ve aynı zamanda hedef-kaynak dilde ustalaşmış çevirmenlerle çalışarak bu alanındaki iddiamızı ortaya koyuyoruz.


Edebi Çeviri Hizmetlerimizle Fikri Mülkiyet Haklarını Koruruz


Edebi eserlerin kaynak dilden hedef dile çevrilmesi sırasında güvene dayan ilişkinin çok önemli olduğu gerçeği göz ardı edilmemelidir. Eserini yazan ve dünya edebiyatının bir parçası haline getirmek isteyen sanatçıların fikirlerinin korunması edebi çeviri yapanların en öncelikli sorumlulukları arasında yer alır.


Edebiyatçılar eserlerinin çevrilmesi için bizlere başvurduklarında gizliliklerine değer verdiğimizi ve fikri mülkiyet haklarına saygı duyduğumuzu kendilerine hissettiririz.


İletilen talepler kendi bünyemizdeki çevirmenler tarafından değerlendirilir ve kesinlikle üçüncü kişilere eserlerin detayıyla ilgili bilgi aktarılmaz. Bu sayede müşterilerimizle ilişkilerimizi karşılıklı güvene dayandırırız.


Edebi Tercüme Hizmetlerimiz En Önemli Projelerimiz Arasındadır


Müşterilerimiz tarafından iletilen her bir talep bizim için yeni bir proje başlangıcıdır. Nasıl ki tüm projeler dikkatli planlanır; bizim hizmetlerimiz de aynı titizlikle kurgulanmaktadır. Talepler iletildiği andan itibaren; edebi eseri çevirme yetisine sahip olan tercümanımıza atama yaparız.


Çeviriye başlamadan önce eseri tamamen okuyan; yazar veya şair hakkında araştırma yapan; eserdeki konu ile ilgili bilgi toplayan çevirmenimiz çeviri aşamasına geçmeden tüm ön hazırlığını tamamlar. Akabinde çalışmaya başlanır ve tamamlanınca editörlerimiz kendi kontrol süreçlerini devreye sokar. Böylece aşamalı işlemlerden geçen metin birden fazla kez kontrol edilerek hata yapılma olasılığı ortadan kaldırılır.


Edebi Çeviri Hizmetlerimizde Kültürel Farklılıklara Dikkat Ederiz


profesyonel çeviri

Tüm profesyonel hizmetlerimizde olduğu gibi edebi alandaki çeviri taleplerinde de kaynak ve hedef kültürler arasındaki farklılıklara dikkat ederiz. Kitleleri etkileme gücüne sahip olan ve kendine has duygular barındıran edebi eserleri skandala dönüştürecek hiçbir hataya çevirilerimizde yer vermeyiz.


Üstelendiğimiz edebi tercüme çalışmalarında hedef dili kusursuz kullanır, hedef toplumun kırmızı çizgilerine dikkat eder, dildeki mecaz söylemleri itinayla seçer ve sonucunda hizmetlerimizi mükemmel hale getiririz.


Siz de edebi tercüme hizmetlerimizden yararlanmak isterseniz bizlere mesai saatleri içinde telefonla, mesai saatleri dışında ise eposta ile anında ulaşabilirsiniz.


Telefon No

0212 557 98 44

Adresimiz

Cevizlik Mah. Mor Sümbül Sok, K:2 No:13 Bakırköy – İSTANBUL

Copyright © ingilizceturkce.gen.tr | Tüm Hakları Saklıdır!